==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གྲོལ་ཐིག་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྨན་མཆོད།
གྲོལ་ཐིག་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྨན་མཆོད།
སྨན་མཆོད་ནི། སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་རྒྱལ་ཚབ་རིགས་ལྔ་མཆོག །དགའ་རབ་ལ་སོགས་བརྡ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་རྣམས། །གྲགས་ཆེན་གསལ་བའི་སྟོན་པ་བཅུ་གཉིས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་ལུང་བསྟན་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཨུ་པ་རཱ་ཛ་འབྱོར་པའི་དབང་པོ་སོགས། །རོ་ལངས་བདེ་བ་རྡོ་རྗེ་བཞད་རྩལ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། དམ་པའི་རིགས་ཅན་ལྔ་དང་རྒྱལ་པོ་ཛ། །ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་སོགས། །སྒེག་རྡོར་སངས་རྒྱས་གསང་བ་བི་མ་ལར། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། རྣམ་གསུམ་ཡོ་གའི་བདག་པོ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །རྒྱལ་ཡུམ་མཚོ་རྒྱལ་ལོ་ཆེན་བཻ་རོའི་ཞབས། །གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རྒྱལ་སྲས་རྣམ་གཉིས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་ཟ་ཧོར་སྔགས་སྨྱོན་མཆོག །བཛྲ་ཀྵ་ར་ཀུན་བཟང་པདྨ་དབང་། །གུ་རུ་འོད་ཟེར་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བརྒྱུད་པ་བདུན་ལྡན་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་དང་། །དབྱེར་མེད་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་འཇིགས་མེད་གླིང་། །བརྒྱུད་པ་ཀུན་འདུས་ཀུན་བཟང་གཞན་ཕན་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་དང་། །
རྩ་གསུམ་འདུས་པ་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་གཞི་བདག་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། རྗེས་འབྲེལ་དུ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། བདུད་རྩི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་དབུས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་ཅན། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་གཉན་པོས་བླང་། །ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ
གྲོལ་ཐིག་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྨན་མཆོད།

【汉语翻译】
解脱明点上师修法的药供。
解脱明点上师修法的药供。
药供是：导师普贤王如来五部至尊，噶饶等传承持明众，声名远扬显明之导师十二位，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
三族姓怙主授记金刚，邬巴拉匝富裕自在等，罗浪乐金刚笑颜，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
具五种圣族及国王匝，咕咕ra匝 因扎菩提等，娇姿金刚 桑杰桑哇 维玛拉，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
三瑜伽之主邬金王，王妃措嘉 大译师毗卢遮那足，大伏藏师上师 国王之子二位，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
法界自解脱 匝霍咒士至尊，班匝 恰ra 普贤 莲花自在，古汝 光明 虚空瑜伽士，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
具七传承 龙钦饶绛，无别 钦哲 沃热 吉美林巴，传承总集 普贤 根桑贤潘，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
普贤王如来 颅鬘父尊母尊，
三根本总集浩瀚坛城本尊，三处空行 护法 土地神，献上药供，祈赐殊胜共同之成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्चामृत खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切五甘露，空，食。）
随后获得成就之方法是：甘露精华之中，诸佛之身语意，三字之形象，以誓言手印郑重获得。卡亚 悉地 嗡。（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ།，梵文天城体：काय सिद्धि ओ，梵文罗马拟音：kāya siddhi oṃ，汉语字面意思：身成就 嗡。）瓦嘎 悉地 阿。（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文罗马拟音：vāk siddhi āḥ，汉语字面意思：语成就 阿。） 泽达 悉地 吽。（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：citta siddhi hūṃ，汉语字面意思：意成就 吽。）萨瓦 悉地 舍。（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：सर्व सिद्धि ह्रीः，梵文罗马拟音：sarva siddhi hrīḥ，汉语字面意思：一切成就 舍。）
解脱明点上师修法的药供。

【英语翻译】
Medicine Offering for the Guru Sadhana of Drolthig
Medicine Offering for the Guru Sadhana of Drolthig
The medicine offering is: To the teacher Kuntuzangpo Gyaltsab, the five supreme families, Garab Dorje and all the vidyadharas of the symbolic lineage, to the twelve renowned and clear teachers, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. To the three family protectors, Lungten Dorje, Uparaja, the lord of wealth, and Rolang Dewa Dorje Shyetzal, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. To the five noble families and King Dza, Kukkuraja, Indrabhuti, and Ge Dorje Sangye Sangwa Bimala, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. To the lord of the three yogas, Orgyen Rinpoche, the queen mother Tso Gyal, and the feet of the great translator Vairotsana, to the great treasure revealer, the lama, and the two royal sons, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. To the supreme Zahor ngakpa, Choying Rangdrol, Vajrakshara Kuntuzangpo Pema Wang, and Guru Ozer Namkhai Naljor, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. To the seven-lineage holder Longchen Rabjam, the inseparable Khyentse Ozer Jigme Lingpa, and the lineage confluence Kuntuzangpo Kunzang Shyenphen, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. To Kuntuzangpo Thotreng Yabyum,
The assembly of the three roots, the vast mandala deities, the dakinis of the three places, the field protectors, and the earth lords, I offer this medicine, please grant supreme and common siddhis. Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi.
Following this, the method for receiving siddhis is: In the center of the essence of amrita, the body, speech, and mind of all the Buddhas, in the form of the three syllables, receive with powerful samaya mudras. Kaya Siddhi Om. Vak Siddhi Ah. Chitta Siddhi Hum. Sarva Siddhi Hrih.
Medicine Offering for the Guru Sadhana of Drolthig

============================================================

